Cycloidal speed reducer big torsion torque

Cycloidal speed reducer big torsion torque and high rigidity capacity 6 stage Epicyclic gear reduction cycloidal gearbox

Ausführung Design Exécution

Bauarten B2.., B3.., T3.. Types B2.., B3.., T3.. Types B2.., B3.., T3..
Größen 4 ... 26 Sizes 4 ... 26 Tailles 4 ... 26
Kegelstirnradgetriebe / Bevel-helical gear units
Réducteurs à engrenages cylindro-coniques
B2SH


Vollwelle / Solid shaft / Arbre plein
A B C
D E F
Kegelstirnradgetriebe / Bevel-helical gear units
Réducteurs à engrenages cylindro-coniques
B3SH, T3SH, B3SE, B3SA
Vollwelle / Solid shaft / Arbre plein
A B C


D E F
B.DH, T3DH, B.DM, T3DM, B3DE, B3DA
Hohlwelle für Schrumpfscheibe / Hollow shaft for shrink disk / Arbre creux pour frette de serrage ∗)
A B C D
B.HH, T3HH, B.HM, T3HM, B3HE, B3HA Hohlwelle / Hollow shaft / Arbre creux ∗)
A/B C/D
B.FH, T3FH, B.FM, T3FM, B3FE Flanschwelle / Flanged shaft / Arbre à bride
A B C D
∗) Pfeil kennzeichnet die Einführrichtung ∗) The arrow indicates the direction of ∗) La flèche indique le sens d’insertion
der Arbeitsmaschinenwelle insertion of the driven machine shaft de l’arbre machine
Anbauseite / Attachment / Côté de montage
X
X Blick auf Stirnseite an D1
View on end face of D1
Vue face arbre D1 R L
L Anbau links
Attachment on LH side
Montage gauche
R Anbau rechts
Attachment on RH side
Montage droite
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:11 Uhr Seite 60

1. Stirnradgetriebe
Bauarten H2.., H3..
mit Antriebs- und Abtriebsvollwelle
1.1. antriebsseitige Kupplungen (Auswahl)
1.1.1 elastische N-EUPEX-Kupplung mit
Bremsscheibe
1.1.2. elastische RUPEX-Kupplung
1.1.3. drehstarre ARPEX-Kupplung
1.1.4. ZAPEX-Zahnkupplung
1.2. abtriebsseitige Kupplungen (Auswahl)
1.2.1. elastische RUPEX-Kupplung
1.2.2. ZAPEX-Zahnkupplung
2. Kegelstirnradgetriebe
Bauarten B2.., B3.., T3..
a) mit Abtriebsvollwelle
b) mit Abtriebshohlwelle und
Schrumpfscheibe
c) mit Hilfsantrieb und Überholkupplung
d) mit Rücklaufsperre
e) mit drehmomentbegrenzender
Rücklaufsperre
2.1. antriebsseitige Elemente (Auswahl)
2.1.1. Vorgelege mit Schwungrad, Stehlager
und elastischen Kupplungen
2.1.2. FLUDEX-Strömungskupplung, kombiniert
mit elastischer Kupplung und Bremstrom￾mel für Trommelbremse
2.1.3. Trommelbremse
2.1.4. elastische BIPEX-Kupplung
2.2. abtriebsseitige Kupplungen (Auswahl)
2.2.1. Scheibenkupplung
2.2.2. Scheibenkupplung mit Schrumpfscheiben
3. Konsolen, Schwingen und Drehmo￾mentstützen
3.1. Getriebeschwinge mit Drehmoment￾stütze
3.2. Motorlaterne mit elastischer Drehmo￾mentabstützung
3.3. Motorlaterne, Drehmomentabstützung
über das Getriebegehäuse
1. Helical gear units
Types H2.., H3..
with solid input and output shaft
1.1. Input side couplings (selection)
1.1.1 Flexible N-EUPEX coupling with brake
disk
1.1.2. Flexible RUPEX coupling
1.1.3. Torsionally rigid ARPEX coupling
1.1.4. ZAPEX gear coupling
1.2. Output side couplings (selection)
1.2.1. Flexible RUPEX coupling
1.2.2. ZAPEX gear coupling
2. Bevel-helical gear units
Types B2.., B3.., T3..
a) with solid output shaft
b) with hollow output shaft and shrink
disk
c) with auxiliary drive and overrunning
clutch
d) with backstop
e) with torque-limiting backstop
2.1. Input side elements (selection)

Cycloidal speed reducer big torsion torque and high rigidity capacity 6 stage Epicyclic gear reduction cycloidal gearbox

2.1.1. Transmission with flywheel, pedestal
bearing and flexible couplings
2.1.2. FLUDEX fluid coupling combined with
flexible coupling and brake drum for
drum brake
2.1.3. Drum brake
2.1.4. Flexible BIPEX coupling
2.2. Output side couplings (selection)
2.2.1. Flange coupling
2.2.2. Flange coupling with shrink disk
3. Brackets, swing-bases and torque
supports
3.1. Gear unit swing-base with torque
support
3.2. Motor bell housing with flexible torque
support
3.3. Motor bell housing, torque support via
gear housing
1. Réducteurs à engrenages
cylindriques, Types H2.., H3..
avec arbres d’entrée et de sortie pleins
1.1. Accouplement coté entrée (choix)
1.1.1 Accouplement élastique N-EUPEX avec
disque de frein
1.1.2. Accouplement élastique RUPEX
1.1.3. Accouplement rigide ARPEX
1.1.4. Accouplement à denture ZAPEX
1.2. Accouplement coté sortie (choix)
1.2.1. Accouplement élastique RUPEX
1.2.2. Accouplement à denture ZAPEX
2. Réducteurs à engrenages cylindro
coniques, Types B2.., B3.., T3..
a) avec arbre de sortie plein
b) avec arbre de sortie creux et frette
de serrage
c) avec groupe de virage et accouple￾ment à dépassement
d) avec antidévireur
e) avec antidévireur à limiteur de couple
2.1. Elements coté entrée (choix)
2.1.1. Volant d’inertie monté entre palier et
accouplement élastique
2.1.2. Coupleur hydraulique FLUDEX, combiné
avec un accouplement élastique et un
tambour frein
2.1.3. Frein à tambour
2.1.4. Accouplement élastique BIPEX
2.2. Accouplement coté sortie (choix)
2.2.1. Accouplement à brides
2.2.2. Accouplement à brides avec frettes de
serrage
3. Consoles, châssis et support de
réaction
3.1. Châssis de réducteur avec support de
réaction
3.2. Lanterne moteur avec support de réac￾tion élastique
3.3. Lanterne moteur, support de réaction
sur le carter réducteur
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:12 Uhr Seite 61
62

Möglichkeiten der Possible Modes Refroidissements réducteur
Getriebekühlung of Cooling possibles
Getriebe ohne Zusatzkühlung
Gear unit without auxiliary cooling
Réducteurs sans refroidissement
supplémentaire
Getriebe mit Lüfter
Gear unit with fan
Réducteurs avec ventilateur
Getriebe mit Lüfter und vergrößer￾ter Gehäuseoberfläche mit Kühl￾rippen
Gear unit with fan and enlarged
housing surface with cooling ribs
Réducteurs avec ventilateur et
surface d’échange augmentée par
des ailettes
Getriebe mit angebauter Kühl￾anlage
Gear unit with fitted cooling
system
Réducteurs avec système de
refroidissement embarqué
Temperatur-Regelventil
Temperature control valve
Vanne de contrôle de
température
Lüfter
Fan
Ventilateur
Luftleithaube
Air guide cover
Capot du ventilateur
Flanschpumpe
Flanged-on pump
Pompe flasquée
Druckwächter
Pressure monitor
Contrôleur de pression
Doppelschaltfilter
Double change-over filter
Filtre double
Luft-Ölkühler
Air-oil cooler
Refroidisseur d’huile-air
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:12 Uhr Seite 62
63

Zusätzliche Varianten Additional Variants Variantes complémentaires
Informationen auf Anfrage Information on Request Informations sur demande
Getriebeschwingen
Gear unit swing-bases
Coulisses de réducteur
Katalog
Brochure
Catalogue
MD 20.1
Normmotor
Standard motor
Moteur standard
Schutzhaube
Guard
Capot de protection
FLUDEX-Kupplung
FLUDEX coupling
Coupleur FLUDEX
Kegelstirnradgetriebe
Bevel-helical gear unit
Réducteur à engrenages cylindro-coniques
Scheibenbremse
Disk brake
Frein à disque
Bremsscheibe

Cycloidal speed reducer big torsion torque and high rigidity capacity 6 stage Epicyclic gear reduction cycloidal gearbox

Brake disk
Disque de frein
Lüfter
Fan
Ventilateur
Normmotor
Standard motor
Moteur standard
FLUDEX-Kupplung
FLUDEX coupling
Coupleur FLUDEX
Schutzhaube
Guard
Capot de protection Lüfter
Fan
Ventilateur
Kegelstirnradgetriebe
Bevel-helical gear unit
Réducteur à engrenages cylindro-coniques
Abstützungen für Getriebeschwingen
Supports for gear unit swing-bases
Système de fixation pour bras support réducteur
Stützblock elastisch
Flexible pedestal
Chape d’appui flexible
Drehmomentstützen
Torque supports
Supports de réaction
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:12 Uhr Seite 63

Zusätzliche Varianten Additional Variants Variantes complémentaires
Informationen auf Anfrage Information on Request Informations sur demande
Katalog
Brochure
Catalogue
MD 20.1
BIPEX-Kupplung
BIPEX coupling
Accouplement BIPEX
Motorlaternen für IEC-Normmotoren
Motor bell housings for IEC standard motors
Lanternes de moteur pour moteurs standard IEC
Kegelstirnradgetriebe
Bevel-helical gear unit
Réducteur à engrenages cylindro-coniques
Normmotor
Standard motor
Moteur standard
Drehmomentstützen für Getriebegehäuse
Torque supports for gear housings
Bras de réaction adapté aux carters
Katalog
Brochure
Catalogue
MD 20.1
Drehmomentstütze an der Maschinenseite.
Bei Getriebeausführung mit Lüfter Drehmo￾mentstütze gegenüber dem Lüfter.
Torque support on driven machine side.
If the gear unit has a fan, the torque support has
to be located opposite the fan.
Bras de réaction coté machine. Pour les réduc￾teurs avec ventilateurs, le bras doit être monté
à l’opposé du ventilateur.
Maschinenseite
Driven machine side
Coté machine
Drehmomentstützen
Torque supports
Supports de réaction
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:12 Uhr Seite 64

Zusätzliche Varianten Additional Variants Variantes complémentaires
Informationen auf Anfrage Information on Request Informations sur demande
Wellenabdichtungsvarianten
Variants of shaft seals
Variantes d’étanchéités d’arbre
Labyrinthdichtungen
Labyrinth seals
Etanchéité à labyrinthes
Radialwellendichtringe
Radial shaft seals
Bague d’étanchéité radiale
Taconite-Dichtungen
Taconite seals
Etanchéité Taconite
Katalog
Brochure
Catalogue
MD 20.1
Hohlwelle mit Zahnnabenprofil nach DIN 5480
Hollow shaft with involute splines acc. to DIN 5480
Arbre creux cannelé selon DIN 5480
Katalog
Brochure
Catalogue
MD 20.1
Arbeitsmaschinenwelle bei Montage gefettet
Driven machine shaft greased on assembly
Arbre de la machine entrainée, graissé du
montage
Endscheibe, Schraube und Sicherungsring gehören zu unserer Lieferung
End plate, screw and circlip are supplied by us
Rondelle d’extrémité, vis et circlip font partie de nos fournitures
Abtrieb
Output

Sortie
Buchse
Bush
Douille
Schraube
Screw
Vis
Endscheibe
End plate
Rondelle
d’extrémité
Sicherungsring
Circlip
Circlip
Endscheibe
End plate
Rondelle
d’extrémité
Drehgeber
Encoder
Compte tour
Katalog
Brochure
Catalogue
K20 / 027
Inkrementaler Drehgeber
Zul. Temperaturbereich: -20 °C ... +60 °C
Spannungsversorgung: 11V ... 24V DC + 20%
Schutzart: IP 65, Signalausgang: A, B, O
1000 (max. 2500) Impulse pro Umdrehung
2 um 90° elektrisch versetzte Rechtecksignale
Referenzimpuls einmal pro Umdrehung
Anschluß an ein Auswertegerät erforderlich
Incremental encoder
Perm. temperature range: -20 °C ... +60 °C
Voltage supply: 11V ... 24V DC + 20%
Type of protection: IP 65, signal output: A, B, O
1000 (max. 2500) pulses per revolution
2 square-wave signals electr. displaced at 90°
Reference pulse once per revolution
Connection to evaluation instrument required
Compte tour incremental
Plage de température: -20 °C ... +60 °C
Tension d’alimentation: 11V ... 24V DC + 20%
Type de protection: IP 65, signal de sortie: A, B, O
1000 (max. 2500) impulsions par tour
2 capteurs signaux électriques carrés disposés à
90°. Une impulsion de référence par tour.
Raccordement à un système d’exploitation
nécessaire.
Messingstecker 12-polig
12-pole brass plug
Prise en laiton 12 pôles
∗ ))
∗ ))
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:12 Uhr Seite 65
66

Cycloidal speed reducer big torsion torque and high rigidity capacity 6 stage Epicyclic gear reduction cycloidal gearbox

Zusätzliche Varianten Additional Variants Variantes complémentaires
Informationen auf Anfrage Information on Request Informations sur demande
Luft-Ölkühler
Air-oil cooler
Refroidisseur huile-air
Katalog
Brochure
Catalogue
MD 20.1
Luft-Ölkühlanlage nach W 5937
Air-oil cooler acc. to W 5937
Refroidisseur huile-air selon W 5937
Katalog
Brochure
Catalogue
K20 / 026
Messnippel für Stoßimpulsaufnehmer zur Lagerüberwachung
Measuring device nipple for shock pulse transducer for bearing monitoring
Nipple de mesure pour contrôle des paliers par capteur d’impulsions
X = SPM Instrument-Lagerüberwachung (System 43), Stoßimpulsaufnehmer mit Schnellkupplung
SPM bearing monitor (system 43), for shock pulse transducer with quick-fitting pipe union
Système de contrôle des roulements SPM (système 43) pour capteur d’impulsions à montage rapide
X
X
X
Katalog / Brochure
Catalogue / MD 20.1
Heizstäbe
Heating elements
Cannes de chauffage
Entfällt bei Größen / Does not apply to sizes / Pas pour les tailles
4, 6, 8, 10, 12
1) Einschraubkörper, Technische Daten und Hinweise: Schutzart
IP 65, 230 V, 50 Hz, Leistung je nach Auslegung (Rückfrage
erforderlich)
2) Temperaturwächter ATH-SW22; Technische Daten und Hin￾weise: Schutzart IP 65, 2 Umschaltkontakte (einstellbar),
max. Schaltleistung: 2 A/230 V AC/460 VA cos ϕ = 0,6 (Wechsel￾spannung), 0,25 A/230 V DC/58 W (Gleichspannung)
1) Screwed heating element; Technical data and notes: Type of
protection IP 65, 230 V, 50 Hz, power rating acc. to design.
(Please refer to us).
2) Temperature monitor ATH-SW22; Technical data and notes:
Type of protection IP 65, 2 change-over contacts (adjustable),
max. switching capacity 2 A/230 V AC/460 VA cos ϕ = 0.6 (alter￾nating current) 0.25 A/230 V DC/58 W (direct current)
1) Corps vissé des cannes de préchauffage, caractéristiques tech￾niques et indications: protection IP 65, 230 V, 50 Hz, puissance
selon détermination (nous consulter)
2) Contrôleur de température ATH-SW22, données techniques et
indications: type de protection IP 65, 2 contacts de commuta￾tion (réglables), puissance de commutation 2 A/230 V AC/460 VA
cos ϕ = 0,6 (courant alternatif) 0,25 A/230 V DC/58 W (courant
continu)
1)
2)
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:12 Uhr Seite 66
67

Cycloidal speed reducer big torsion torque and high rigidity capacity 6 stage Epicyclic gear reduction cycloidal gearbox

Umrechnungsfaktoren Conversion Factors Facteurs de conversion
FPS-System in SI-System
F.P.S. system into SI system
Système FPS en Système SI
SI-System in FPS-System
SI system into F.P.S. system
Système SI en Système FPS
Länge
Length
Longueur
inches x 25.4 = mm
inches x 0.0254 = m
foot x 0.3048 = m
mil (0.001 in) x 25.4 = m
mm x 0.03937 = inches
m x 39.3701 = inches
m x 3.2808 = foot

m x 0.03937 = mil (0.001 in)
Gewicht (Masse)
Weight (mass)
Poids (masse)
lbs x 0.4536 = kg kg x 2.205 = lbs
Leistung
Power rating
Puissance
HP x 0.7457 = kW kW x 1.341 = HP
Drehmoment
Torque
Couple
in-lbs x 0.113 = Nm
ft-lbs x 1.356 = Nm
Nm x 8.851 = in-lbs
Nm x 0.7375 = ft-lbs
Kraft
Force
Force
lbs x 4.4482 = N N x 0.2248 = lbs
Spannung
Stress
Pression
lbs/in2 (psi) x 145.04 = N/mm2 N/mm2 x 0.00689 = lbs /in2 (psi)
Massenträgheitsmoment
Mass moment of inertia
Moment d’inertie de masse
lb-ft2 x 0.0421 = kgm2 kgm2 x 23.73 = lb-ft2
Volumen
Volume
Volume
US gal x 3.785 = l l x 0.264 = US gal
Volumenfluss
Volume flow rate
Débit
gal/min (GPM) x 3.785 = l/min
gal/min (GPM) x 4.403 = m3/h
l/min x 0.264 = gal/min (GPM)
m3/h x 0.2271 = gal/min (GPM)
Geschwindigkeit

Velocity
Vitesse
ft/min x 0.0051 = m/s m/s x 196.85 = ft/min
Symbol Name
Symbol Name
Symbole Nom
Symbol Name
Symbol Name
Symbole Nom
Temperatur
Approximate temperature
Température
Symbole Nom Symbole Nom
deg F  C
in inches
ft foot
mil 0.001 inch
m Meter
mm Millimeter (0.001 Meter)

m Mikrometer (0.001 Milli￾meter)
0
10
20
-18
-12
-7
lbs pounds
HP horsepower
kg Kilogramm
kW Kilowatt
N Newton
32
40
60
0
4
15
in-lbs inch pounds
ft-lbs foot pounds
lbs/in2 (psi) pounds/inch2
Nm Newton-Meter
N/mm2 Newton/Millimeter2
kgm2 Kilogramm-Meter2
68
80
100
20
27
38
lb-ft2 pound foot2
US gal US gallons
gal/min (GPM) gallons/minute
ft/min foot/minute
l Liter
l/min Liter/Minute
m3/h Meter3/Stunde
m/s Meter/Sekunde
120
140
170
200
49
60
77
93
Drehmomentberechnung / Torque calculation / Calcul du couple
FPS-System / F.P.S. system / Système FPS SI-System / SI system / Système SI
T = 63025 x [in-lbs] P

n
P in HP
n in rpm T = 9550 x
P
n [Nm]
P in kW
n in min-1
T = 5252 x
P [ft-lbs] n
P in HP
n in rpm T = 159.2 x
P
n [Nm]
P in kW
n in 1/s
MD 20.6 2008 22.08.2008 15:12 Uhr Seite 67
www.siemens.com/drivetechnology
Subject to change without prior notice
Order No.: E86060-K5720-A161-A1-6300
Dispo 18500
KG 0808 3.0 Ro 68 De/En/Fr
Printed in Germany
© Siemens AG 2008
A. Friedrich Flender AG
P.O. Box 1364
46393 BOCHOLT
GERMANY
Die Informationen in diesem Produktkatalog enthalten Beschreibungen
bzw. Leistungsmerkmale, welche im konkreten Anwendungsfall nicht
immer in der beschriebenen Form zutreffen bzw. welche sich durch
Weiterentwicklung der Produkte ändern können. Die gewünschten
Leistungsmerkmale sind nur dann verbindlich, wenn sie bei Vertrags￾schluss ausdrücklich vereinbart werden. Liefermöglichkeiten und
technische Änderungen vorbehalten.
Alle Erzeugnisbezeichnungen können Marken oder Erzeugnisnamen
der Siemens AG oder anderer, zuliefernder Unternehmen sein, deren
Benutzung durch Dritte für deren Zwecke die Rechte der Inhaber
verletzen kann.

 Geared Motors And Electric Motor Manufacturer

The best service from our transmission drive expert to your inbox directly.

Get in Touch

Yantai Bonway Manufacturer Co.ltd

ANo.160 Changjiang Road, Yantai, Shandong, China(264006)

T+86 535 6330966

W+86 185 63806647

© 2024 Sogears. All Rights Reserved.